Хроника: Франция
В Париже открылся Музей человека
После шести с половиной лет ремонтных работ на площади Трокадеро, напротив Эйфелевой башни, снова открылся Музей человека. Экспонаты, выставленные в светлых залах общей площадью в 2500 квадратных метров, отвечают на три фундаментальных вопроса: «Кто мы?», «Откуда мы?» и «Куда мы движемся?»

После своего закрытия в 2009 году музей абсолютно изменился. За шесть лет работ полностью переделали здание, изменили музеографию, создали целые новые залы. Например, атриум со стеклянным потолком 1879 года. Раньше он был полностью скрыт от публики. Также было создано новое пространство на верхнем этаже музея с помощью мезонина и лестницы в центре Галереи человека. В целом, музей повернулся лицом к городу, к свету. И в этом новом свете посетители смогут снова открыть для себя коллекции Музея человека.

«Все мы разные, но принадлежим к одному человеческому виду, который появился в Африке около 200 тысяч лет назад», — написано при входе в постоянную экспозицию музея. Этот гуманистический постулат сопровождает посетителя от начала и до конца.

В «Зале сокровищ» можно увидеть знаменитый череп кроманьонца — представителя вида Homo sapiens, который жил около 28 тысяч лет назад и которого нашли в 1868 году на юго-западе Франции. Неподалеку — Венера из Леспюга — женская статуэтка из бивня мамонта, которую создали около 26–28 тысяч лет назад. Ее обнаружили в 1922 году в пещере около деревни Леспюг во французском департаменте Верхняя Гаронна.

Центр притяжения экспозиции, соединяющий первый и второй уровни музея, — это конструкция высотой в 11 метров, на которой представлены 91 бюст из бронзы и гипса XIX века, которые символизируют все человеческое разнообразие. Среди прочих здесь бюсты раба из Судана, прибывшего во Францию в 1838 году, 27-летней эскимоски и бывшего ректора университета Копенгагена.

В новом Музее человека экспонаты можно не только рассматривать, но и трогать, слушать и даже вдыхать. Например, здесь можно пожать руку шимпанзе или неандертальцу, сесть в разноцветный сенегальский автобус, зайти в монгольскую юрту, почувствовать запах доисторического огня или блюд на основе риса из разных уголков мира.

У красной «стены языков», нажав на самый настоящий пластиковый язык, можно услышать один из семи тысяч языков, которые существуют сегодня на планете. Например, язык одного из южноамериканских племен Пираха, в котором всего три гласных и семь согласных. На нем разговаривают всего около 300 человек. Или исчезающий язык Манд, который используют всего восемь человек в Папуа — Новой Гвинее. Или, почему бы и нет, русский.

На стенде под названием «образ жизни» представлены те предметы, которыми ежедневно пользуются люди в разных странах мира. Примечательно, что единственная вещь, без которой не смогут обойтись ни парижский фотограф, ни продавец из Ташкента, это ноутбук. Все остальные предметы обихода у них абсолютно разные.
Хроника: Германия
Эхо войны и привкус потемкинских деревень
В среду, 14 октября, открылась Франкфуртская книжная ярмарка - крупнейшая в мире. Около 7200 экспонентов - издателей, книготорговых объединений, литературных агентств - из более чем 100 стран мира приехали в этом году на Франкфуртскую книжную ярмарку. Похоже, нет ни одного специального приложения СМИ к ярмарке, где бы не говорилось об украинской литературе, украинских проблемах и российско-украинском конфликте. Так, известный немецкий историк Карл Шлёгель (Karl Schlögel) представит свою книгу "Киевское решение", Андрей Курков - "Украинский дневник"… А в выборке "звезд ярмарки" (именно так она и озаглавлена), сделанной оргкомитетом, среди 25 прозаиков, поэтов, драматургов и публицистов из Англии, США, Нидерландов, Германии, Франции, Швейцарии, - Сергей Жадан.

Его книги много переводятся на немецкий и другие языки мира, известны и отмечены как читателями, так и критикой. Только что в Германии вышел новый роман Жадана "Месопотамия", гимн его родному Харькову. Перевод этого романа на русский язык тоже, кстати, существует, подписан даже издательский договор, но в России книга пока не выходит, хотя о российско-украинском конфликте там вообще ничего нет.

Война на востоке Украины, если уж зашла об этом речь, на ярмарке присутствует. На национальном стенде Украины есть специальный раздел "Книги о войне". Книги эти - о Майдане, Крыме, Иловайске - представлены как на украинском, так и на русском языках.

На российском стенде такого раздела нет. Но вот на полке, где стоят "сувенирные" фотоальбомы, - красочное издание "Самые красивые дворцы и замки России" с ялтинским "Ласточкиным гнездом" на обложке. Есть там и Ливадийский дворец, и Генуэзская крепость, и еще что-то. И адрес дан: "Республика Крым".

В целом о стенде России мало что можно сказать. Он стал меньше, и парадно выходящую на боковое "дефиле" выставочную площадь, которую он раньше занимал, теперь занимает стенд Турции. Существенно меньше стало книг, хотя они, на мой взгляд, лучше подобраны, чем в предыдущие годы - тематически и визуально. Заведомого старья и подборок к государственным юбилеям, случившимся уже несколько лет назад, нет. Но все как-то стерильно, скучно, и стенд пустует. Оформление спартанское. Снова, как на ярмарке прошлого и позапрошлого года, идет поверху портретная галерея российских писателей, которые должны приехать на ярмарку (но не факт, что приедут). Но когда присмотришься, увидишь, что их мало, что одни и те же лица повторяются несколько раз. Возможно, этот повторяющийся орнамент должен создавать иллюзию количества. Но не создает. Скорее, остается впечатление очередной потемкинской деревни.

Почетный гость в этом году - Индонезия, но эта огромная страна разочаровала: всего 5-7 переводов вышли к ярмарке, и не о всех этих книгах стоит серьезно говорить.
Хроника: Франция

Charlie Hebdo стал самым известным сатирическим изданием в мире
Charlie Hebdo десять месяцев спустя
В начале января 2015 года вооруженные люди ворвались в редакцию французского сатирического журнала Charlie Hebdo и расстреляли в упор 12 человек.

Буквально за ночь и журнал, и его сотрудники стали мировым символом свободы слова, а подобное давление выдержать нелегко, полагает редактор французской газеты Liberation ("Либерасьон") Лоран Жоффран. "Героем рабочего класса быть непросто, и героем свободной прессы быть непросто. Их этому не учили; их учили, как рисовать рисунки для небольшого журнальчика", - говорит он.

Большую часть прошедших девяти месяцев небольшая команда Charlie Hebdo работала как раз в редакции Liberation, но теперь они переехали в новое постоянное помещение. Однако, как говорит Лоран Жоффран, постоянная угроза их безопасности отражается на каждом сотруднике редакции. "Над каждым из них нависла серьезная угроза безопасности, - говорит Жоффран. – Каждый исламист в мире мечтает кого-нибудь из них убить, и потому они вынуждены находиться в своих квартирах с задернутыми шторами, поскольку они боятся снайперов. Они живут в темноте, что, по всей видимости, продлится до конца их дней, и это показывает, что те, кто продолжает работать, отличаются особой смелостью".

Но, как свидетельствует Жоффран, журнал не изменил себе и своим ценностям.

Однако не все с этим согласны. И Люз, и новый главный редактор журнала Рисс признаются, что больше не рисуют пророка Мухаммеда, а корреспондент Зинеб Разуи говорит, что угроза безопасности вынуждает редакцию изменить свою политику. "Не знаю, что это - такое временное воздержание, чтобы несколько успокоить террористов, и они о нас забыли? Если это намеренно выбранная стратегия, то, на мой взгляд, это неправильно, потому что, когда ты принимаешь границы, которые тебе хотят навязать, тебе навяжут новые", - рассуждает она.

Однако редакционные споры, обычные для любой журналистской организации, оказались омрачены еще одним, неожиданным, следствием январского нападением: деньгами. "Это все непросто: Charlie Hebdo был небогатым изданием до нападения, а после 7 января мы стали получать деньги отовсюду, много денег. Мы стали одним из самых богатых изданий во Франции, а проблема в том, что все эти деньги и вся редакционная власть сконцентрированы в руках всего лишь двух акционеров", - объясняет Зинеб Разуи.
Хроника: Европа

В Берлине 10 октября прошла пресс-конференция лауреата Нобелевской премии по литературе 2015 года. Мы публикуем выдержки из ответов Светланы Алексиевич на вопросы журналистов.
Светлана Алексиевич. "Попытка схватить время"
"Когда народ заговорил, стало очень страшно"

…наивно мы себе представляли в 90-е годы, что вот сразу будет свобода, откуда-то возьмется. На самом деле для свободы нужны свободные люди, этих свободных людей нет. Я эпиграфом в книгу "Время секонд-хэнд" взяла такие слова, Шаламов их любил повторять, что лагерь развращает палачей и жертву. И вот сегодня у нашей интеллигенции, хотя она очень разделилась, нельзя сказать, что есть какая-то одна интеллигенция, но у либералов уже никакого романтизма нет. Ясно, что мы себе придумали народ, народ какой-то совершенно другой. Мы все говорили, что же он молчит? Но вот он заговорил. Когда он заговорил, то стало очень страшно. Так что это грустно, но мы все живем с чувством поражения.

"Кусочек Путина в каждом русском человеке"

После социализма остался развращенный человек, потому что лагерь развращает и палача, и жертву. Осталась развращенная интеллигенция, которая тоже не знает, где добро, где зло. То же самое я не буду говорить о простом народе, который идеологически все время обрабатывают то против Украины, то против Америки. У меня приехал знакомый журналист из Скандинавии, он заболел и сидел три дня в отеле, смотрел телевидение русское. Когда он выздоровел, мы пошли с ним попить кофе, он говорит: "Я не представлял, что падение произошло до такой степени, что люди верят в это, что люди слушают это". Когда я работала над "Секонд-хэнд", я это поняла, я не думала, что Сталина еще так много у нас. Оказывается, он живее всех живых, он действительно живет, он действительно какой-то ориентир. И сегодня, например, в Перми, где оставался единственный музей жертв репрессий, сделали музей палачей, ВОХРа, как их называют. То есть не тех, кто там умирал и страдал, а тех, кто охранял. Они пишут свои воспоминания, как было тяжело, какие преступники были эти политические. Едешь по дороге, на одной машине написано на капоте "Обама чмо", на другой написано на капоте "На Берлин". Едет на "Мерседесе", но давайте "на Берлин". Или идешь по Москве, стоит бедная, плохо одетая женщина, у нее плакатик: "Пора сажать национал-предателей". Я подошла к ней: "А кто же национал-предатели?". – "А те, кто против Путина, кто за хохлов". Я начинаю ей рассказывать про санкции, про все, она говорит: "Да проживем мы без их пармезана, жили и проживем". Самое главное, что невозможно разговаривать. Даже дело не только в Путине, я когда-то сказала, что мы имеем дело с коллективным Путиным. То есть кусочек Путина в каждом русском человеке, в большинстве, 86%. Так что я понимаю, что есть, как говорила Ханна Арендт, сумрачные времена, они были у японцев, они были у немцев, они были у американцев, достаточно мучительно все нации выходили из этого. Сейчас это происходит с Россией. Мы, конечно, в перестройку представить себе этого не могли. Например, поставили памятник во Владивостоке Солженицыну, каждый день ночью там появляется написанное краской – "Иуда". Горбачева надо судить – это народное мнение. Солженицын предатель. Абсолютно другая страна. И как это произошло за такое короткое время? Я, которая 30 лет занималась историей "красного человека", писала, даже я затрудняюсь сказать, как и почему это произошло. Да, понятно, народ обманут, обобран, остался ни с чем, страну разделили, пирог разделили, развезли по Швейцариям, по Англиям, остались эти люди нищие. Они спасаются только тем, что они верят в свое величие.

"Рассказывать о боли – это искусство"

Я жила в деревне, мои родители сельские учителя – это была послевоенная деревня. В основном это были женщины, поскольку мужчины в партизанах погибли, кто на войне. Женщины вечерами собирались и разговаривали. С детства я была очень впечатлена теми рассказами. Это было гораздо сильнее и интереснее тех военных книг, которые тогда писали, потому что тогда писали только о героизме советских солдат, о победе. Правду о победе никто не знал, что у нее не только красивое лицо, но и страшное. Когда я училась на факультете журналистики, работала в газете, я хотела рассказать о том, что я слышала, передать ощущение от того мира, в котором я живу, передать образ этого мира. И всегда, когда я пыталась что-то сделать, мне вспоминались эти женщины. Потому что у нас рассказывать о боли – это искусство. У нас очень силен устный ум, не письменный, а устный ум – это то, что люди уносили с собой. Если бы я не записала своих героев, это все бы ушло, исчезло бы в никуда вместе с ними. И я подумала тогда, что сейчас жизнь настолько быстрая, насколько меняются события, мы с вами даже можем взять последние три года, сколько всего произошло: перерождение Путина, вернее, он сбрасывает маску, ИГИЛ, беженцы. Настолько события идут одно за одним, что одинокий ум не может вместить все в своем сердце. Даже у культуры нет времени это все обдумать, как Лев Толстой писал через 50 лет, такого времени уже нет, это надо сказать сейчас, через короткое время. Я, помня то, что слышала, подумала, что в каждом человеке есть кусочек истории, этот кусочек истории, может быть, у кого-то на страницу, у кого-то полстранички, можно попробовать создать роман голосов, то есть собрать эти кусочки, пронзительные кусочки догадок человеческих, свидетельств человеческих и сделать книгу из этого всего. Я попробовала. До меня это делал Алесь Адамович с двумя другими писателями, есть такая книга "Я из огненной деревни", я считаю, гениальная книга, он по-своему это делал. Когда я стала это делать о войне, у нас очень много было книг воспоминаний женщин, но это был мужской канон, женщина старалась работать под мужчину. А я пришла к ним и стала разговаривать с ними не как с историческими фигурами, а как с женщинами, которые оказались в этом аду, и как с женщинами, которые не приколочены так к мужской культуре войны. Культура войны – она все-таки мужская, женщина свободна от этого. Поэтому то, что они говорили, – это было более сильно, это было совсем другое и это было то, что очень совпадало с современным ощущением человеком жизни. То есть сегодняшний человек не пойдет так легко умирать. Для женщины война все равно убийство. Поэтому от книги к книге я стала раздвигать границы этого жанра, но основное осталось, я записываю человек 300-500 и потом из этого делаю такую книгу. Мне кажется, что это попытка схватить время, вычленить что-то из хаоса, в котором мы живем, из банальности, в которой мы живем.

"Путин и Лукашенко – это надолго"

10 лет я прожила за границей, в Италии, во Франции. <…> Почему я вернулась? Потому что мне стало ясно, что Путин и Лукашенко – это надолго. Умерли мои родители без меня, внучка растет без меня, я теряю ощущение, которое очень важно для моих книг, связи с людьми моей земли. Потому что, что такое Россия или Беларусь: не побудешь два месяца, приезжаешь, и уже какие-то новые слова, какие-то новые чувства, ощущения людей. Жанр, в котором я работаю, он требует честности, надо жить среди этих людей. Это по компьютеру не словишь, из себя это не вытащишь. Так что я бы сказала, что мир стал более цветной, яркий и более непонятный, конечно.
Вы знаете, когда-то отец в 90-е годы, я была еще молодая, и я отцу говорила: "Ну как ты?" Он учился на факультете журналистики, когда они приходили с лета опять в университет, то из 20 преподавателей оставалось 2 или 3, остальные все сидели. Я говорю: "Папа, как вы молчали?" Папа ничего не мог мне ответить, один раз я видела даже слезы на его глазах. Сегодня я этого идиотского вопроса ему бы не задала, потому что мы тоже молчим. Все, что с нами происходит, – мы молчим. Вы знаете, существует какое-то соглашательство между властью, которая нажимает на темные стороны человеческой природы, и людьми. Есть такая книга "Совесть нацистов", Кунц, профессор американский, она пишет о том, как фашизм вползает в человеческую жизнь. Что когда вначале Геббельс говорил о том, что к тем врачам не надо ходить, к тем дантистам не надо ходить, немцы именно шли к этим врачам, именно к этим портным. Они не были нацией антисемитской. Но очень работает машина, этот механизм отработан, механизм зла, он отработан, он отработан в социальном плане. Эта машина уже века работает. Добро, даже когда читаешь Толстого, оно какое-то эфемерное, оно какое-то легкое. Какие-то примеры, мать Мария, человек всегда может сказать: ну я не мать Мария. И найти себе оправдание.

"Правда – путь, по нему должен идти и герой, и автор"

"У войны не женское лицо", там потрясающий рассказ санинструктора танковой роты. Там есть такой эпизод, когда они попали в окружение и прощаются ночью друг с другом и решают, что утром будут прорываться. Они понимают, что очень мало кто останется живой. Эта рассказчица говорит, как перед ними сидит лейтенант, который ими командовал, молодой парень, и говорит: "Вот умру, а бабы не попробовал". А до войны было такое пирожное "Баба", она говорит: "О да, это такое вкусное пирожное". Он говорит: "Да дура ты – женщину я не пробовал, так и умру". И он действительно погиб, когда переходил. Когда я дала этой женщине читать этот рассказ, она все перечеркнула, особенно эту "бабу", и сказала, что я ее унижаю, что я делаю из нее какую-то примитивную женщину, а они боролись за родину. Прислала мне такие отчеты о военно-патриотической работе, она ведет в школе, куда ходит. И тогда я поняла, что если бы герои Солженицына переписали "Архипелаг ГУЛАГ" – это был совсем другой "Архипелаг ГУЛАГ". Были какие-то моменты, которые могли принести неприятности человеку, КГБ могло им заинтересоваться, или он просил меня поменять фамилию, я это делала. Когда книга вышла, женщины, кстати, встретили ее сначала в штыки, им показалось, что они как-то не выглядят героически. В стране началась перестройка, и у книги был тираж два миллиона – это фантастический тираж, люди хотели знать эту правду. И общество убеждало этих женщин, что это надо рассказывать. Вы знаете, это очень сложный процесс. Правда не такое установленное понятие – это тоже путь, по нему должен идти и герой, и автор. Когда прошла перестройка, очень много людей мне написали и по книге об Афганистане, и о других книгах и сказали, они были старые люди, что им немного осталось жить и они хотели бы мне дорассказать то, что в советское время боялись мне рассказать. Это есть в человеке, но он закрывает склад своих воспоминаний. А когда возникает какая-то ситуация, он может это рассказать. Или когда ты придешь к человеку и затронешь какие-то струны его души, какую-то тайну, которую он носит в себе, потому что у каждого есть тайна, что хочется понять, есть очень много в жизни непонятных вещей. Когда ты начинаешь с человеком говорить, чтобы новое услышать, надо по-новому спросить. Человек напрягается, человек начинает думать, человек уходит от банальности, в которой мы живем. Вот почему я пишу книги 10 лет – это адский труд. Это не дело, что взять и сбросить весь этот кошмар, который в нашей жизни, в Афганистане или еще где-то, или в Чернобыле. Нет, надо найти человеческий дух во всем этом.
Страницы: 1 | 2 | 3 | 4 | 5 | 6